оповещать

Перевод

несов. жай; құлақтандыру; құлақтандырылу; хабардар ету; хабарландыру
оповещать людей → жарандарға жар салу
оповещать на весь мир → жаһанға жар салу

AI Описание

Оповещать сөзінің мағынасы және лингвистикалық талдауы:

"Оповещать" – орыс тіліндегі глагол, "несов. " (несовершенный вид – аяқталмаған түр) белгісімен көрсетілген. Бұл глагол бірнеше мағынаны білдіреді, олардың барлығы да ақпаратты таратумен байланысты.

Негізгі мағынасы:

Біреуге немесе бірнеше адамға қандай да бір жаңалықты, хабарды жеткізу, хабардар ету. Бұл хабар ресми сипатта болуы мүмкін (мысалы, үкіметтік хабарлама) немесе күнделікті жағдайларда қолданылуы мүмкін.

Мағыналық нюанстар:

  • Жар салу: Мәтінде берілген "жарандарға жар салу" және "жаһанға жар салу" фразалары "оповещать" сөзінің мағынасын кеңейте түседі. "Жар салу" – бұл ресми түрде, көп адамдарға хабар жеткізуді білдіреді.
  • Хабардар ету/хабарландыру: Бұл мағынада "оповещать" сөзі ақпаратты таратудың жалпы түрін көрсетеді.
  • Синонимдер: Мәтінде келтірілген синонимдер ("возвестить", "доложить", "заявить" және т. б. ) "оповещать" сөзінің мағынасын толықтырады және оның қолданылу аясын кеңейтеді. Әрбір синонимнің өзіндік стилистикалық және мағыналық ерекшеліктері бар. Мысалы, "возвестить" – салтанатты, ресми стильде қолданылады, ал "сообщить" – бейресми, күнделікті сөйлеу тілінде жиі кездеседі.

Мәтіндегі мысалдарды талдау:

  • "оповещать людей → жарандарға жар салу": Бұл мысал "оповещать" сөзінің халыққа ресми хабар жеткізу мағынасын көрсетеді.
  • "оповещать на весь мир → жаһанға жар салу": Бұл мысал хабардың таралу аясын кеңейтеді, яғни хабардың бүкіл әлемге жеткізілуін білдіреді.

Қорытынды:

"Оповещать" сөзі – ақпаратты таратудың кең мағынасын білдіретін глагол. Оның мағынасы контекстке байланысты өзгеріп, ресми хабарламадан күнделікті жағдайлардағы хабар алмасуға дейін ауысуы мүмкін. Мәтінде берілген синонимдер мен мысалдар "оповещать" сөзінің мағынасын толыққанды түсінуге көмектеседі.

AI Пример

Ескі сағаттың соңғы соққысы

Ескі сағаттың соңғы соққысы ауаға сіңгенде, қаланың төңірегінде үнсіздік орнады. Бірақ бұл тыныштық ұзаққа соқпады. Кенеттен, қалалық радиодан дауыс естілді: «Назар болыңыз! Назар болыңыз! Жарандарға оповещать жасаймыз! Өте қауіпті дауыл жақындап келеді. Барлық азаматтар дереу үйлеріне қайтуларыңыз қажет». Халық алаңға түсті. Көшедегілер жүгіріп, үйлеріне бет бұрды. Дүкендердің есіктері жабылды, көліктер тоқтады. Радиодағы дауыс қайта-қайта ескерту жасады, жағдайдың қыртын оповещать етіп, дауылдың күшіне дайын болуға шақырды.

Ескі әжесімен бірге тұратын жас жігіт, Арман, дабылға түсті. Ол әжесін қамқорлыққа алып, үйге асықты. Есікті нығайтып, терезелерді жапқан соң, олар дауылдың басталуын күтіп отырды. Радиодан түскен хабарлар, жағдайды оповещать етумен қатар, қауіпсіздік шараларын да түсіндірді. Арман мен әжесі радионың әр сөзін тыңдап, қажетті шараларды қабылдады.

Дауыл басталды. Күн сөніп, қараңғылық құлап түсті. Күшті жел үйлерді дірілдетіп, жаңбыр безгектей соқты. Бірақ Арман мен әжесі тыныш болды. Олар жағдайды біліп, дайындықтарын жасағандықтан, қорқыныштан аулақ болды.

Дауыл аяқталған соң, радиодан тағы да хабар келді: «Дауыл өтті. Барлық азаматтарға оповещать жасаймыз. Қауіп сейілді. Бірақ сақтықты жоғалтпаңыздар». Арман терезеге қарады. Көшелер суға толып, бұзылған ағаштар мен үйлердің қираған бөліктері жатыр еді. Бірақ қала тұрды. Халық аман қалды.

Осы оқиға Арманға жағдайды уақтылы оповещать етудің маңыздылығын түсірді. Себебі, дайындық пен хабардарлық – қауіптің алдын алудың ең тиімді жолы еді.